A la fin des fins, d’viers onze heuthes, tchès qu’j’avîse auprès d’la Station d’Snow Hill, sinon Lonore a chuchi eune pé d’orange. San bonnette ‘tait d’travers, oul avait perdu sa victorinne, yeunne de ses cauches traînait sus ses talons, ses bottes ‘taient dèslachies coumme d’amor, et y’avait d’la booe èscliatchie sus sa fache. en m’appérchévant ou s’en vint a ma rencontre en chantant: “It’s a long long way to Tippirary, but my ‘art is there.”
How Piteur convinced the Jury:
L’Avocat prouvi a la Cour qu’la tète a Sam ‘tait si souppye que l’paids d’la tchullyi seulment pouait faithe eunne brèque dedans, et qu’en tout cas l’chérvé n’tait pon d’grand valeu. Et pis, coumme y lus dit: Ch’tait sa faute! Si Sam avait ‘té d’hors, dans les terres, ou offuche a tchillyi du cresson pour le marchi, ou transplianté des fèves, y n’ethait pon ‘té souôs la tchullyi justement quand Missis Ernon s’n’allait èsmaglyi eunne môque oveu! Et pis, qui dit, la perte n’est pon forte!
J’ai publiè tchic chose!
Un p’tit livre de 32 pages, dans l’vier langage de notre pays.
J’sai bein que ch’n’est pas là le gros livre que j’voudrais publier un jour, mais ch’est un qu’mench’ment.
“Mais, enfin, ma pouôre Merrienne,” j’l’y dit, “tchêsque les femmes f’thaient sans l’s’hommes, dis-mé chonna?”
“Quant à mé,” ou raiponit, “je s’sais ben contente d’en être dêfaite.”
“P’t’être ben agniet,” j’l’y dit, “mais tu n’pâlais pas d’même quand j’allais t’faithe la cârre dans notre jeune temps. Tu tais tréjous la preumièthe dans la ruétte au sé.”