Jésû Christ lé bieau pommyi – Jesus Christ the apple tree

November 11th, 2010

Jèrriais Logo
Back

Jésû Christ lé bieau pommyi – Jesus Christ the apple tree

Office du JerriaisLa Fête dé Noué, songs, vidgo, vocabulary

Nou n’sait pon si chu cantique est vraînment un cantique dé Noué. Noué n’est pon mentionné et les pommièrs n’sont pon d’couôteunme d’s arbres dé Noué. Tout coumme, chu cantique – sustout sus la musique d’Elizabeth Poston (1905-1987) – est assez populaithe à Noué auve les tchoeurs. Et viyons qu’j’aimons, nous, nos pommièrs, et qué ché s’sa bétôt la Fête dé Noué, né v’chîn eune nouvelle vèrsion Jèrriaise des patholes.

Jesus Christ the apple tree is a carol that has become fairly well-known with choirs and is sung at carol services, although given the seasons of apple trees, it’s not really all that Christmassy. Never mind. So that Jèrriais singers can join in the fun, here’s a new Jèrriais version of the words.

Jésû Christ lé bieau pommyi

Mén âme a veu lé bouais d’la vie
tch’est tréjous vèrt et chèrgi d’frit.
Mén âme a veu lé bouais d’la vie
tch’est tréjous vèrt et chèrgi d’frit.
Ch’est l’pus bel arb’ dans la bouaîs’sie,
tch’est Jésû Christ lé bieau pommyi.

J’n’ai janmais veu dé tchi si bé.
Dans man tchoeu la fouai est pliantée.
J’n’ai janmais veu dé tchi si bé.
Dans man tchoeu la fouai est pliantée.
Et j’vai achteu la glouaithe tchi lit
dans Jésû Christ lé bieau pommyi.

J’ai couothu souotre lé fanne et l’ji,
et man bein, j’l’ai tout gâzouoilli.
J’ai couothu souotre lé fanne et l’ji,
et man bein, j’l’ai tout gâzouoilli.
Mais j’ai r’trouvé tout man pliaîsi
en Jésû Christ lé bieau pommyi.

Quand j’sis lâssé par man travas,
à l’ombre ichîn j’trouve un assias.
Quand j’sis lâssé par man travas,
à l’ombre ichîn j’trouve un assias.
Paîsibliément jé s’sai assis
souos Jésû Christ lé bieau pommyi.

Chu frit a un goût d’èrva-s-y
tchi m’ravigote sus man mouothi.
Chu frit a un goût d’èrva-s-y
tchi m’ravigote sus man mouothi.
Pouor tréjous m’n âme s’sa à l’abri
auve Jésû Christ lé bieau pommyi.

Lé tchoeu du Collège au Rouai, Cambridge, chante lé cantique en Angliais dans chu vidgo.

Vocabulaithe:

assias = sitting place
chèrgi = laden
fouai = faith
gâzouoilli = waste
glouaithe = glory
ji = fun, pleasure
mouothi = dying
pliaîsi = pleasure
pommyi = apple tree
tréjous =always