E.J. Luce – “Elie” – (1881-1918) fut né aniet en 1881.
Jèrriais author, poet, playwright and journalist, Edwin John Luce (who generally published his Jèrriais works under the pseudonym Elie) was born on this day 130 years ago.
La préface d’un livre est une chose bein importante. V’là qui dounne à un auteur la chance d’expl’yitchi la raison-d’être de san travas et de dithe coumment qu’il est v’nu à êcrithe les pages du volume, p’tit ou gros, risibl’ye ou sérieux, qu’i’ présente au public.
Salut d’un pouor Rimeux à un Poète
La rose hélas! a des pitchets
Malgrè s’n’odeur.
Et ch’est malheur
S’nou veurt, sans r’garder à ses daigts,
Tchill’yi la flieur!Ou’ s’en va vite ètou, la rose!
Annièt tchill’yie,
D’main efilièll’yie!
Et souvent même, à peine êcliose
Oulle est trill’yie!
Oh! né v’là coumment qu’ch’est
Qu’ou vos motrèz l’ammin
Des cheins tchi vos soulagent
Et cherchent à vos souôtnin:
“Plièrcheux
D’rimeux!”
N’en v’là d’z’êcalifias!
Des “Mercis” à la hache!
Des talmouses dans la fache!
Un mûsé coumme le bras!
Et tandis qu’les fermièrs, qui n’ont autchune bieauté!
S’empl’yent d’soupe de tortue, d’poulet, d’ragoûts, d’turbot,
Et viéddent lus verre et l’rempl’yent et l’viéddent et l’rempl’yent occouo.
Les g’niches qu’ont d’si bouans points et qu’ont tant méthité,
Ne trouvent souos lus mûsé qu’la maintchi d’un fagot!
Y’en a bein d’autres qui peuvent aidji
– Allons m’s’ammins, faut s’rêvill’yi
Chatchun san but, en vers, en prose,
Et mé d’ma carre, j’dithai tchic chose.Mais n’faut pas êcrithe trop d’gnolin,
Tout pyein d’buon fun mais pas d’bavin
Qué châtchun d’nous essait poli
Et prenje buon soin d’chein qu’il êcrit.Pas un seul mot qui pathaisse laid.
Qué chaque passage essait parfait.
Qui n’yait rein qui gâte not’ travas
Quand même ch’n’essait q’sus l’Almanâ.
J’en ‘tais, mé, d’la Bataille ès Flieurs,
J’vis les tchéthiots et les couleurs;
J’ouï la musique et les hourrah.,
J’vos en asseuthe; i n’m’enn’yi pas!
Y’avait l’Bailli et l’Gouverneux
Et un tas d’dames et d’grands messieux.
Y’avait du monde à touos les coins
Et de tchi bé sus touos les points;
Et la musique, ah! qu’ou jouait bein
En s’proum’nant partout sus l’terrain.
Et qu’nos soudards avaient l’air bieaux
Ov la rouoge casaque sus lus dos.
Les p’tits avièrs dans lus carrosses
Boulés par ches belles petites noces.
Elie s’lamente et fait des suggestions
Ah! si j’avions seu, quand nou-z’tait à faithe de san mus pour aver un bieau terrain d’exposition, qu’i’ faudrait un jour le baill’yi tout entchi au Gouverneux pour qu’il en fisse un maniéthe de poulaill’yi pour y garder des prisonnièrs de d’gherre! quand nou pense qui faut mettre du fi’d’fé à crochets tout alentou du terrain, haut coumme une maison et que Grandin est à fondre des boulets en pliomb à londgeur de jour pour fournir es soudards qui mont’ront la garde sus l’haut d’la muthâlle! J’avions bein qu’faithe de tout chu peltas-là! Et nos chimtchèthes qui sont dêjà trop pliens! V’la qui meur-t’i d’enn’yi, des prisonniers Allemands? Ch’est tout bein d’les env’yer en Jerri, mais y’a pus d’une maniéthe à ergarder la tchestchon et si j’soummes bétôt à bu d’êtrain à forche d’lus faithe des pailloches tch’est qu’nou f’tha pour du chaff? Et pis, tchi lus baill’yi à mangi. Nou m’a dit que v’la qui goudalle sans cessi et qui peuvent baithe pus qu’un sergent-major un lendemain d’grand’ r’veue. Ch’n’est p’t’être pas la brach’chie à Randall et la sienne d’la Ann Street qui suffithont pour les abréver et si ch’est qu’i’ faut s’mettre à lus baillyi de bouan cidre d’Jerri faudra-t-i que j’nos contentions d’limonade es grandes tchéthues, nous? Erviy’ous la sorte d’travas qu’un houmme pourrait faithe en fouant une carre si n’a rein qu’une galette et un verre de limonade à lis souot’nin la hethèque du dos?