Alice au Pays des Mèrvelles – Alice in Wonderland

February 2th, 2011

Jèrriais Logo
Back

Alice au Pays des Mèrvelles – Alice in Wonderland

Office du JerriaisAlice, Guernsey

Alice par John Tenniel 12Acouo un but d’Alice:

Lé Blianc Lapîn env’yie bille

“Mêrrienne! Mêrrienne!” qu’la vouaix fit, “Va qu’si mes gants sus l’camp!” Épis y’eut la piétinn’nie dé p’tites pattes sus la montée. Alice réalîsit qu’ch’tait l’Lapîn tchi v’nait la qu’si, et ou trembliait jusqué pouor en châtchi la maîson, ayant oublié qu’achteu ou ‘tait dans les mille fais pus grande qué l’Lapîn, et n’avait pon à l’craindre.

Bétôt l’Lapîn s’appréchit d’l’us, et êprouvit d’l’ouvri; mais viyant qu’l’us s’ouvrait vèrs lé d’dans, et l’coute à Alice y’abutait, l’êpreuve mantchit. Alice l’ouît s’dithe, “J’îthai don à l’aut’ bord et j’entréthai par la f’nêt’.”

“Nou-fait-dgia!” qu’Alice pensit, et ayant espéthé jusqu’à ch’qu’ou criyait ouï l’Lapîn justément souos la f’nêt’, oulle ouvrit sa main d’un co et gaffit dans l’air. Ou n’prînt rein, mais ou ouît tchitch’un piailli et tchaie, épis un pataflias d’vèrre bûchi. Ou décidit don qu’ch’tait pôssibl’ye qu’il avait tchée dans eune frême à cocombres ou tchiquechose d’ité.

Épis y’eut eune vouaix mârrie – la cheinne du Lapîn, “Pat! Pat! Où’est qu’tu’es?” Épis eune vouaix qu’ou n’avait janmais ouï d’vant, “Ouâroh, mé v’chin! À défouir des paommes, moussieu!”

“À dêfoui des pommes – tchi niolîn!” qu’lé Lapîn dit en guédon. “Vé-t-en! Vé-t-en m’aîdgi à m’dêhaler d’ichîn!” (Acouo des brits d’vèrre bûchi.)

“Achteu di-mé, Pat, tch’est qu’ch’est qu’chenna dans la f’nêt’?”

“Pour dé saeure, ch’est enne môin, moussieu!”

“Eune main, bouffl’ye d’mêtchi! Tchi qu’a janmais veu ieune d’itelle? Chette-là, ou rempl’ye toute la f’nêt’!”

“Pour dé saeure, moussieu: pourtànt ch’est enne môin.”

“Eh bein, oulle est à la vaie, ni pus ni mains. Dêcârre-là!”

Y’eut eune longue silence auprès chenna, et Alice ouîyait raîque d’la chuchot’tie par bordée, par exempl’ye: “O-yous, jé n’l’ôime pouin, moussieu, pas miaette du tout, gâche-à-pôin!” “Fai chein qu’j’té dis, manniéthe dé blianc-faie!” et à la fîn ou r’ouvrit sa main et r’gaffit dans l’air. Chutte fais-chîn y’eut DEUX p’tits brais, et acouo du brit d’vèrre bûchi. “Y’a-t-i’ don un divèrs amas d’frêmes à cocombres!” qu’Alice pensit. “J’mé d’mande tch’est qu’i’ lus en vont faithe achteu! Et pouor dé m’dêhaler d’la f’nêt’, v’là tchi m’conveindrait hardi bein! Jé n’veurs d’aut’, j’en sis seûthe, rester ichîn d’dans!”

Oulle espéthait pouor eune pause sans rein ouï d’aut’. À la fîn y’eut la boul’lie dé p’tites reues d’hèrnais, et d’la bagoul’lie d’un tas d’vouaix. Oulle en comprînt tchiques patholes: “Où’est qu’est l’aut’ êtchelle? – Assa, j’avais à en tchithier raîque ieune; Bill en a l’aut’ – Bill! apporte-là par ichîn, man fistaud! – O-yous, cllape-les ichin au couogn – Nou-fait, amathe-les ensembl’ye preunmiéthement – I’ n’sont pon à la maîntchi d’la haûteu – Oh, v’là tchi f’tha bein assez; n’picangne pon –
O-yous, Bill! happe chutte corde-chin – Ch’est-i’ qu’lé lief est fort assez? – Mêfie-té d’chutte tuile drotchante – Ah, ou s’est êlouaîssie! Mêfi’-ous en bas!” (un grand pataflias) – “Mais tchi qui fit chenna? – Ch’fut Bill, m’est avis – Tchi qui s’en va d’valer la cheunm’née? – Pas mé! Ch’est à té! – Mé? D’autcheune façaon! – Ch’est à Bill dé d’valer – O-yous, Bill! lé maît’ dit qu’tu’es pour d’valaïr la chim’naïe!”

“Eh bein, ch’est don Bill tch’a à d’valer la cheunm’née?” qu’Alice dit à sé-même. “Ch’est l’pouôrre Bill tch’attrape tout! Jé n’voudrais pon êt’ à la pliaiche à Bill pouor rein du monde: ch’t’ âtre est êtraite, véthe; mais j’crai bein qué j’peux codpîser un mio!”