Acouo d’la chant’tie dé L’Office du Jèrriais:
More Office singalong fun with the traditional drinking song about losing one’s wife while planting cabbages (and, yes, the innuendo is hardly subtle…):
J’ai pèrdu ma femme en pliantant des chours –
J’ai pèrdu ma femme, vèrse dans man vèrre;
J’ai pèrdu ma femme en pliantant des chours –
É-en pliantant des chours.S’ou trouvez ma femme, gardez-la pouor vous –
S’ou trouvez ma femme, vèrse dans man vèrre;
S’ou trouvez ma femme, gardez-la pouor vous –
É-gardez-la pouor vous.J’ai eune bouonne sèrvante tchi mé sèrt dé tout –
J’ai eune bouonne sèrvante, vèrse dans man vèrre;
J’ai eune bouonne sèrvante tchi me sèrt dé tout –
É-tchi mé sèrt de tout!Ou nettit ma chambre et fait man liet bein doux –
Ou nettit ma chambre, vèrse dans man vèrre;
Ou nettit ma chambre et fait man liet bein doux –
Et fait man liet bein doux.Ou fait man lavage et pis racc’mode étout –
Ou fait man lavage, vèrse dans man vèrre;
Ou fait man lavage et pis racc’mode étout,
Et pis racc’mode étout!Ou fait bein aut’s choses, mais jé n’dithai pas tout –
Ou fait bein aut’s choses, vèrse dans man vèrre;
Ou fait bein aut’s choses, mais jé n’dithai pas tout –
Mais jé n’dithai pas tout.S’ou trouvez ma femme, gardez-la pouor vous –
S’ou trouvez ma femme, vèrse dans man vèrre;
S’ou trouvez ma femme, gardez-la pouor vous,
É-gardez-la pouor vous!