Les pallions à St. Ou

April 4rd, 2012

Jèrriais Logo
Back

Les pallions à St. Ou

Office du Jerriaishistory, Nouvelles Chroniques, signs

Ch’a tréjous ‘té bein connu qué les douze pâraisses en Jèrri ont ‘té difféthentes. V’là tchi s’comprend, pe’t-être, mais la pâraisse la pus r’nommée, tant qu’à, est la cheinne dé St. Ouain. A ch’t heu, pouortchi? Eh bein, sus bein des sens, et l’histouaithe dé l’île s’ y’ accorde. Êlouongnie dans l’Nord-Vouêt, St. Ou prannait préféthence dans les Seigneûthies d’ l’Île, étant étout sus d’aut’s sens pus îndépendante et consèrvatrice. Du temps d’la Milice Rouoyale les soudards St. Ouonnais allaient tréjous l’avant. Et pis lé d’vis des vièrs St. Ouonnais a tréjous ‘té difféthent. Ch’la, dgia, né veurt pon dithe qué lé pâlîn des gens des aut’s pâraisses n’est pon aussi bouon. I’ y’a eune démié-douzaine dé chein tchi s’appelle des “îlots linguistiques”, et même pus, en Jèrri, et v’là tch ‘est hardi întérêssant. Eh bein, n’en v’là assez, ofûche, comme întroduction.

J’avons à St. Ou un nom dé lieu qué nou n’trouve dgéthe ailleurs. J’ai viagi gentiment dans l’Île dans man temps. mais j’n’ai janmais ouï pèrsonne nommer telle ou telle pliaiche Lé Pallion. À St. Ou j’en avons au mains six, dé ches pliaiches ou endraits nommé L’Pallion. Nou les connaît, et les v’chîn:

I’ y’a L’Pallion, ou Lé Pallion, à La Ville Bagot, à la sortie d’la maiethon app’lée Lé P’tit Vallon; Lé Pallion à côté d’la brecque du Clios d’St. George et tout près l’entrée du Mangni d’Vînchelez d’Bas; et pis, à eune affaithe dé trais chents vèrgues dé ch’tî-chîn, Lé Pallion des Doubl’yes Caches, en entrant dans La Rue du Nord; Lé Pallion au haut d’La Tchithiéthe à Sablion, en d’houors dé La Ville au Bas et pas liain du Mont Vaûtchi, et étout Lé Pallion ès Landes, pas liain d’La Rue d’La Trappe. Pis acouothe un autre, Lé Pallion au haut du Mont du Vallet.

Ah ça, et bein, un Pallion a ‘té un lieu d’ rencontre ch’est seux pouor des chents ans où’ est qu’les gens d’un vaîthinné s’assembliaient pouor flianneter, pouor faithe du flianné, ou faithe dé la laine comme nou dit étout. Et ch’tait, tout sîmpliément, pouor pâler. À des bords en Nouormandie lé mot pâler sé dit étout pouor lé Français “parler”.

Allons, né v’là don dé tchi vrai St. Ouonnais!

F.L.M.
Les Nouvelles Chroniques du Don Balleine, 23/24, Noué 1994/R’nouvé 1995