Nou-s’a d’mandé eune vèrsion Jèrriaise du cantique dé Noué “Minuit, Chrétiens” ou “O Holy Night”. Nou-s’a grée un brouoillon tchi fut chanté Jeudi au sé à la Salle Pârouaîssiale dé Saint Hélyi, et à la siette dé tchiques commentaithes, né v’chîn eune vèrsion amendée:
People have been asking for a Jèrriais version of the well-known Christmas carol “Minuit, Chrétiens” or “O Holy Night”. A draft version had a favourable reception at Thursday evening’s carol singing at the Town Hall, and with the help of some comments it’s now been amended to provide the following version:
Mînniet, Chrêtchiens, né v’là l’heuthe sainte tch’a sonné.
Des pus hauts lieux Dgieu d’valit dans la chai,
pouor asseûther la grâce tchi nos fut donnée
et dé d’dans l’êtabl’ye r’êtablyi la paix.
Ch’est pouor chenna qu’lé monde entchi espéthit
pouor chutte belle niet tchi nos donne un Saûveux.
Agenouoill’-ous touos! La niet vos est êcliaithie!
Oh niet dé Noué! Né v’chîn not’ Rédempteux!
Oh niet dé Noué! Né v’chîn not’ Rédempteux!Qué not’ fouai saque eune veue trélûthante tch’îthait
nos dgider auprès du p’tchiot dans san bèr,
coumme au temps pâssé eune êtaile tchi lithait
y m’nit les grands mages lé travèrs du d’sèrt.
Chu rouai des rouais est couochi dans un pouôrre tro;
Piêssants d’achteu si fièrs dans vot’ grandeu,
à vot’ vandgîthe lé Bouôn Dgieu vos prêche d’ilo:
Cârr’-ous! Cârr’-ous l’avant au Rédempteux!
Cârr’-ous! Cârr’-ous l’avant au Rédempteux!Lé Rédempteux a d’senhalaûdé les bas:
la Tèrre est libre et l’Ciel nos est ouvèrt.
I’ vait un fréthe où’est qu’y’avait raîque un vassa.
L’amour unnit l’s enn’mîns et l’s êtrangièrs.
Tchi qui s’en va l’èrmèrcier à hauteu d’vouaix?
Ch’est en tchi il a ‘té né dans not’ tchoeu.
Mât’-ous, bouonnes gens! Chantez-li à tout janmais!
Oh niet dé Noué! Louangeons not’ Rédempteux!
Oh niet dé Noué! Louangeons not’ Rédempteux!