Eune articl’ye dé Douard L’Bro d’1955:
An article by Edward Le Brocq from 1955:
“Ph’lip,” s’fit la Merrienne, Jeudi matin, comme j’tiomes à dêjeuné “t’en-vas-tu à la chapelle d’main au matin? Nou dait allé au tchulte le Vendredi-Saint, et y faut qu’tu y’aille, car mes pouôres pids m’font si ma, que je n’pouôrrais pas marchi jusqu’là.”
“Nânîn, Merrienne,” j’l’y dit, j’m’en vais resté siez-mé, car je n’s’y pas dans les sentîments pour allé à la chapelle. Ch’n’est pas sûs un sens que je n’voudrais pas, mais je s’y pérsuadé que chonna ne m’fait pas d’bein. Le sérmon qu’nous entend le Vendredi-Saint et les cantiques que nou chante ne sont pas caltchulés de faithe grand bein à un pouôre balloque qu’à dêjà l’s’esprits bas.”
“Et pourtchi qu’tu’as l’s’esprits bas?” ou d’mandit.
“Parsque,” j’l’y dit, “à qu’menchi, “ma bordeuse de patates est fichue, y’a trais d’nos vaques tchi prétendent être à sec, un couplye d’mais avant qu’nou pouvait s’attendre à chonna, les tchétoignes, le p’tit boeu qu’j’éspethais d’vendre pour trais mille louis, a laie mine, ma fichue Landrace en a donné trais, et yun un fouongniot, quand j’en attendais au mains une doûzaine, et à prendre yun dans l’autre, té et mé, ma vielle, je sommes dans un triste état.”
“Mon pouôre Ph’lip,” ou dit, “ch’n’est pas d’agniet qu’j’avons veu des malheurs. Oublie tout chonna, et veint-à la chapelle ôv mé d’main-au-matin.”
“Mais, Merrienne,” j’l’y dit, “tu n’pense pas à tes pouôres pids tchi m’ont si ma.”
“Oublie tes minsèhes et mé j’oubliethai mes pids,” ou dit. “Allons, est-che de-même?”
Après qu’j’avais dit oui, Moussieu, ou r’vint sûs l’sujet d’s’Etats. “Comment qu’chonna s’fait,” ou d’mandit, “que ch’t’ année ils on siégi dans la S’maine Sainte? Avais-tu jamais ouï pâslé d’patheille chose?”
“Damme, nânin,” j’l’y dit. “Quand les Recteurs ‘taient membres d’s’Etats, et les Jurés-Justiciers, nou n’y’éthait pas pensé, mais ach’teu ch’est des changements partout, et à ma veue pas tréjous pour le mûs. Avec chonna, Merrienne, y faut adméttre que les membres sont, sûs un sens, responsablyes, car, pour dithe vrai, y n’ont pas fait grand’chose d’pis Janvyi.”
“Je n’m’en fiche pas mal,” ou dit. “L’s’Etats n’éthaient pas deu siégi chutte semaine, Mais enfin, l’affaithe est faite et nou n’gâgne rain d’en pâslé, sinon qu’nous espèthe de ne r’vais jamais chonna. Ach’teu, Ph’lip, tchèsqu’en est pour les êgouts? J’ai tâchi d’comprendre chein qu’j’ai veu dans la gâzette, mais pour dithe vrai, j’n’y vais qu’bliu, sinon tchi m’semblye que y’a yeu des bêtises de faites et que l’couôtage s’sa ênorme.”
“Tu peux l’dithe, Merrienne. Je sommes bein lien d’avé veu la fin de chu projét-là. Ch’n’est qu’ach’teu, quand il est trop tard que nou qu’menche à comprendre que l’s’Etats s’accordîtes à chu projét sans savé tchèsqu’y faisaient, et tchèsqu’ils entreprenaient. souos les circonstances si n’y’avait pas yeu d’bêtises de faites ch’éthait tait un mithaclye. Quant au couôtage, ma fillye, nous a peux d’y pensé. Heutheusement, pour le moment, l’s’Etats ont assez d’sous, mais y faut éspethé qu’les mauvais jours ne lûs tchêrront pas sûs l’co, car si par chance y nos arrivait tchique calamité, Jèrri pouôrrait bein vite êcrithe à ses pathens. en matièthe de dêpenses, ma Merrienne, j’allons ocquo trop vite.”
“Et pourtant,” ou dit, “nou criyait après l’s’êlections l’année passée qu’nous avait chouaisi d’s’hommes tch’y taient raide pour l’êconomie.”
“Vèthe,” j’l’y dit, “mais une fais qu’un homme est là, y n’se s’assouveint pas tréjous de chein tch’il avait promint, et n’y’a pas d’doute que certains membres souffrent d’une courte memouaithe, et y’en a d’autres tch’y n’vaient pas pourtchi qu’un homme ne peut pas avé le privilège que nous a tréjous accordé ès femmes de changi d’opinion en autchun temps.”
Ph’lip
9/4/1955