1951: La Batâle dé Flieurs – Battle of Flowers (1)

August 8th, 2014

Jèrriais Logo
Back

1951: La Batâle dé Flieurs – Battle of Flowers (1)

Office du Jerriaisclothing, festivals

Des Chroniques de Jersey du 28/7/1951:

La Bataille

(…)

Hier au sé, en arrêtant pour man soupé, je r’mèrtchit tchi fallait espéthé tchi f’thait bé pour la Bataille de Flieurs. “Sans doute,” j’ajouotit, “tu voudras y’allé.”

“Mé!” ou dit, “pas pour chent louis et une montre en or. Crai-que j’s’y folle?”

“Pas du tout,” j’l’y dit. “J’éthais creu qu’t’éthais tait ben contente d’allé vais chu biau spéctaclye. Quant à mé, j’éthais grand r’grét de l’mantchi.”

“Tu réstethas ichin à houétté les raves,” ou m’dit séquement. “Nou n’les vait pas pour les ch’nilles, et y’a du meurdon partout. Tu s’sas mûs là que sûs l’Esplyanade à dêpensé les sous et perdre tan temps. Mais, d’pis qu’j’y sommes, à tchi qu’chonna sert, chute Bataille de Flieurs, peux-tu m’dithe?”

“Eh ben,” j’l’y dit, “le grand objét, sans doute, ch’erst de donné du pliaisi ès visiteurs et d’les encouothagi à r’venin pâssé lûs vacances ichîn l’année tchi veint.”

“Oh, ch’est d’même,” ou dit, “eh ben, si ch’tait à mé, j’les happ’thais tous par la pé du corps, chais visiteurs et j’les r’enviêthais en Angliéterre au pûs vite. Epis j’prendrais bouon soin d’lûs duthe de ne r’venin pas. J’en ai plien l’dos d’chais visiteurs.”

“E’rgarde, Ph’lip,” ou continuit, “quand j’fut en ville l’autre jour, j’eut toute la peine du monde à ramonté la Rue d’Drièthe. J’n’ai jamais tait si boustchulée dans toute ma vie. J’avais ben lûs dithe que je v’nais du Portinfé et que je n’tiomes pas d’commeunes gens par là. Y n’m’êcoutaient seulement pas. Y taient pièthes qu’un tas d’sauvages.”

“Sans doute, tu lûs pâslit en Jêrriais,”j’l’y dit.

“Mais ben seux. après tout j’sommes en Jêrri et ch’est à nous tch’il appartchent. Mais y’avait autre chose. Chais femmes-là taient dêgouotantes. Y’en avait tch’avaient si p’tit sûs l’co que je n’comprenais pas pourtchi qu’la police n’les arrêtait pas. Hélas! si man pouore grand’pèthe avait veu ditet.”

“Par chen qu’j’ai tréjous oui de tan grand-pèthe d’la Ville au Bas,” j’l’y dit, “y n’éthait pas l’vé la Clameur de Haro. Y n’tait pas Saint-Ouennais pour rain. Avec chonna, y faut bouogi avec les temps, ma Merrienne.”

“Vèthe,” ou dit, “et quand j’éthons bouogi un mio pûs, la Rue d’Drièthe s’sa pliene de femmes toutes nues dans l’mais d’Juillet. Mais y’a une autre chose ocquo, Ph’lip…”

(à siéthe)