Eune lettre du Bouanhomme George dé 1981:
(siette et fîn)
“Il est fanmeux, nouot’ crapaud,” Papa continnuit. “Y’en a d’la même race en Angliétèrre, pathaît-i’, mais l’nouotre est pus gros. Et i’ n’y’en a pon en Dgèrnésy, en Sèr, ni en Aur’gny. Ch’est à cause dé ch’la qu’les Dgèrnésiais appellent les Jèrriais des Crapauds. Lé Jèrriais prend sa r’venge en appelant les Dgèrnésiais d’s Ânes, probabliément viyant tch’i’ y’en a bein pus en Dgèrnésy qu’en Jèrri. La ville dé St. Pièrre Port a un tas d’êtraites pétites rues en amont, et l’s ânes sont fanmeuses pour porter marchandises ou fardé amont ches p’tites rues.
“Mais, r’vénant à nouot’ crapaud. Il a donné san nom à d’s objets tchi n’sont pon d’s annimaux ou bêtes. Par exempl’ye, ch’est l’nom qu’nou donne à la fourchette du chabot d’un j’va, ouaithe qué nou l’appelle tchiquefais lé p’tit pid. Un cèrtain paîsson est appelé un crapaud d’mé. Et y’a un vièr griffon appelé un crapaud. Nou n’lé vait pon souvent à ch’t heu, mais y’en a acouo tchiques-uns par les c’mîns.
“Les manniéthes d’êcraîssances ou bosses tchi craîssent sus les bouais sont tchiquesfais appelées des crapauds.
“Et sa laideu n’l’a pon empêchi d’êt’ mentionné dans nouos vièrs ditons. Y’avait même un jeu d’aut’fais appelé jouer au crapaud mais jé n’pouôrrais pon t’dithe comment qu’nou-s-y jouait. La pé d’crapaud est si duthe et si rude qué rein n’peut y subsister, ch’est en tchi quand un homme est bein pauvre nou dit: ‘Il a autant d’sou comme un crapaud a d’puches!’ En êté, quand nou reste d’but tout à fait tard au sé, nou dit: ‘Il a resté d’but jusqu’ès p’tits crapauds.’ Quand eune fille a d’s ièrs tchi pétil’yent, ou qu’oulle est manniéthement rêvilyie, nou dit: ‘Oulle a d’s iès comme des crapauds d’mielle.’
“Mais j’vai qu’tu c’menches à aver Thomas dans les cricots, man garçon. Oublions les crapauds à ch’t heu. Il est temps d’nouos en aller dans l’rouoyaume des Taupes.”