La Lettre Jèrriaise sus BBC Jèrri

February 2nd, 2016

Jèrriais Logo
Back

La Lettre Jèrriaise sus BBC Jèrri

Office du Jerriaismoney, numbers, radio

La Lettre Jèrriaise:

Lé P’tit Prînce
Chapitre 13

La quatrième plianète ‘tait la cheinne d’un marchand. Ch’t houmme-là ‘tait si affaithé qu’i’ n’sé l’vit pon même la tête quand lé p’tit prînce arrivit.

“Bouônjour à matîn,” qu’lé p’tit prînce lî dit. “Vot’ cigarette s’est dêteinte.”

“Trais et deux font chîn. Chîn et sept font douze. Douze et trais font tchînze. Bouônjour à matîn. Tchînze et sept font vîngt-deux. Vîngt-deux et six font vîngt-huit. J’n’ai pon l’temps d’la ralleunmer. Vîngt-six et chîn font trente-tch’ieune. Assa! Épis v’là tchi fait chîn chents-tch’iun millions, siêx chents vîngt-deux mille, sept chents trente-tch’ieune.”

“Chîn chent millions dé tchi?” qu’lé p’tit prînce démandit.

“Tchi? Es-tu acouo là? Chîn chents-tch’iun millions dé… jé n’peux pon aheucqu’ter… J’ai tant à faithe! J’m’en d’mente d’affaithes séthieuses. Jé n’fliaûne pon man temps à niolinner. Deux et chîn font sept…”

“Chîn chent millions dé tchi?” qu’lé p’tit prînce r’démandit, li tchi n’avait janmais dans sa vie lâtchi eune tchestchion un co qu’i’ l’avait d’mandé.

Lé marchand sé l’vit la tête.

“Duthant les chînquante-quat’ années qué j’ai d’meuthé sus chutte plianète-chîn, J’ai ‘té desteurbé raîque trais fais. La preunmié fais fut y’a vîngt-deux ans quand un êtchèrbot tchit dé jé n’sai tchi. I’ fit un âffreux camas tchi r’sonnait tout l’tou, et j’fis quat’ fautes dans man cartchul. La deuxième fais, y’a onze ans, j’fus vengi par d’s ahans d’rhonmatisses. Jé n’fais pon assez d’exèrcice. Jé n’pèrds pon man temps à pièrcheûther. La traîsième fais… assa, ch’est chennechîn! J’tais pouor dithe, don, chîn chents-tch’iun millions…”

“Millions dé tchi?”

Lé marchand réalîsit d’un co qu’i’ n’avait pon d’espé d’êt’ laîssi en paix sans rêpondre à chutte tchestchion.

“Millions d’ches p’tits objets,” qu’i’ dit, “qu’nou vait tchiquefais dans l’ciel.”

“Des moûques?”

“Nou-fait. Des p’tits objets lithants.”

“Des moûques à myi?”

“Nou-fait. Des p’tits objets d’or tchi font rêvachi les pièrcheurs. Pouor dé mé, j’m’en d’mente d’affaithes séthieuses. Jé n’fliaûne pon ma vie auve d’la rêvach’chie.”

“Ah! Ou voulez dithe les êtailes?”

“Véthe, ch’est chenna. L’s êtailes.”

“Et tch’est qu’ou faites auve chîn chent millions d’êtailes?”

“Chîn chents-tch’iun millions, siêx chents vîngt-deux mille, sept chents trente-tch’ieune. J’m’en d’mente d’affaithes séthieuses: j’sis recta.”

“Et tch’est qu’ou faites auve toutes ches êtailes?”

“Tch’est qu’j’fais auve ieux?”

“Oui.”

“Rein. I’ sont à mé.”

“Les êtailes sont d’vot’ propriêté?”

“Oui.”

“Mais j’ai dêjà veu un rouai tchi…”

“Les rouais n’possèdent pon, i’ règnent dessus. V’là tch’est tout à fait difféthent.”