Sonnet 36 d’Shakespeare

May 5th, 2016

Jèrriais Logo
Back

Sonnet 36 d’Shakespeare

Office du JerriaisShakespeare

Sonnet 36 d’Shakespeare

Nous deux, j’dai dithe, j’dévthêmes nos d’saccouplier,
ouaithe qué nos amours mathiés saient eunis;
ainchîn ches taques atout tchi qu’j’sis taqu’té,
sans t’n aîgue, à man tout seu j’dai suffâtchi.
Dans nos deux amours y’a raîque un respé;
tout coumme y’a l’dêpiet d’nos deux vies sparties
tchi, ouaithe qu’i’ n’change pon dans ch’t amour s’n êffet,
nos hale en cache-muche la jouaie d’nos parties.
Jé n’pouôrrai d’aut’ t’èrvaie en sociêté;
m’n êtat pitchiabl’ye, véthe, té piqu’thait au vi.
Tu n’pouôrras nitout en publyi m’fêter,
sans ristchi qu’ta r’nommée en sait tatchie.
Mais n’fai pon chenna – j’t’aime dé chutte faichon:
tu’es bein aimé et don j’dithais qu’tu’es bouôn.

William Shakespeare
Vèrsion Jèrriaise dé Geraint Jennings
13/5/2016

Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love’s sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love’s delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so, I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.