Y’a-t-i’ tchitch’un qu’la pauvreté,
oblyige à baîssi la tête?
Vice, janmais l’advèrsité
né fut, quand l’houmme est honnête.
Pouor tout chonna et tout chonna,
lé rang sus l’or n’est qu’l’înmage,
mais s’il est honnête et sage,
l’houmme ch’est l’or pouor tout chonna.Si j’avons d’modestes èrpas,
d’la qu’meune marchandise,
mais qué jé n’les dévions pas,
j’soummes honnêtes tchi qu’nou diche.
Pouor tout chonna et tout chonna,
lé pauvre, s’il est honnête,
peut tréjous l’ver la tête,
ch’est un prînce pour tout chonna.Lé Rouai peut faithe un Gouvèrneux,
un Bailli étout i’ noumme,
un Vicomte et un Protchutheux, –
peut-i’ faithe un honnête houmme?
Pouor tout chonna et tout chonna,
d’un esprit sain la jouissance,
d’la condite l’excellence,
valent bein mus qu’tout chonna.Philippe Langlois
Traduit d’Robert Burns
A Man’s a man for a’ that
A Man’s a man for a’ that
Imitation de Burns
“A Man’s a man for a’ that.”