1948: Water is short at Portinfer – And so is Merrienne’s temper!

July 7rd, 2019

Jèrriais Logo
Back

1948: Water is short at Portinfer – And so is Merrienne’s temper!

Office du Jerriaisweather

Water is short at Portinfer
And so is Merrienne’s temper!

Moussieu l’Editeu,

Hier matin, quand j’fut à la pompe pour une bouq’tée d’iau j’en eut pour prèsque djais minutes à pompé, et pûs tard, rentrant pour dîné, j’en pâslit à la Merrienne.

“Vèthe,” ou dit, “ne v’la deus-trais jours qu’j’avais r’mertchi qu’l’iau ne v’nait pas ben vite. Une belle affaithe si la pompe s’mettait dans la tête de v’nin à sec.”

“Ah, damme, tu peux l’dithe,” j’l’y dit. “Et ch’là peut s’arrivé, car y’a yun d’chais grans mêssieux en ville tch’y veur dithe que la s’qrèche s’en va duthé jusqu’au mais d’Septembre.”

“Oh, oui, et tchèsque il y connait ch’t’individu-là?” ou s’fit. “A m’n’idée un patheil ôti dév’thait avé un tchuthateu. J’m’êtonne que les gâzettes rapportent chu gniolin-là. Mais ch’n’est pas l’tout. Si la pompe manque ouêsque j’îthons cherchi d’l’iau? A qu’menchi ouèsque tu’îthas abreuvé les bêtes?”

“Je n’le sais pas,” j’l’y raiponnit, “mais seux et certain que j’n’ai pas dans l’idée d’allé les trâiné jusqu’à la Mathe au seigneur toutes les fais tch’ils éthont sé. La grande chose ch’est d’conervé l’iau, et y faut qu’menchi ichin dans la maison. J’m’en vais t’dithe man plian.”

“Es-tu sérieux?” ou d’mandit, “car autrement tu peux t’taithe. J’aime à mangi man dîné en r’pos.”

“J’s’y tout à fait sérieux,” j’l’y dit, “et j’veur que tu m’êcoute. Tu peux l’faithe en mangeant. A qu’menchi d’pis tchi faut coyé l’iau, ch’est à té de n’bèthe pas tant d’tais. A toutes les heuthes du jour tu’es à remplyi l’pot-à-tais. Ch’est au mains douze pots d’iau toutes les vingt-quatre heuthes, et y faut qu’chonna cêsse.”

“Oh!” ou s’fit, “et tchèsque’i l’a dit?”

“Ch’est mé.”

“Et èst’che tout?”

“Nânin,” j’l’y dit, “ch’n’est pas tout. Tu lave tes pids presque touos les siers, et je n’;sais pas pouortchi. Une fais par mais dév’thait être passez. Ch’tait d’même dans l’temps d’ma grand’mèthe et d’la tcheine étout.”

“Est-che fini?” ou d’mandit, s’versant sa quatrième tâssée. “Y’a ty’ tchique autre chose?”

“Ben seux qu’y’en a,” j’l’y dit. “Tu fais servi trop d’iau à lavé la vaiselle, trop à scrobbé les plianchais, et trop à t’lavé l’vîsage et les mains. Ch’n’est pas êtonnant qu’la pompe qu’menche à s’en lâssé. A l’av’nin tu béthas du cidre et tu n’te gêne’nâs pas des plianchais. Quant à la vaisselle un coup d’chique peut faithe pour le temps.”

La Merrienne mint la tâsse dans la souos-tâsse, et me r’gardit. “Quant à tan cidre,” ou dit, “j’n’en béthait pon. Ch’n’est pas du cidre, ch’est du vinaigre, et je n’comprends pas comment qu’tu peux avalé chutte salop’thie-là. Et quant à tout l’restant, tu peux allé t’faithe quatorze. J’lav’thai mes pids et ma visage et mes mains et mes plianchais comme de couôtume, et fiche du restant. Et y’a une autre chose que j’veur té dithe. Si tu crai qu’à l’â que j’ai j’m’en vais m’laîssi ordonné par autchunne personne, tu t’trompe. J’m’en vais fini comme je qu’menchit quand j’fut bête assez d’té mathié. Et pas une autre pathole ou j’té flianque le pliat à la tête.”

Et, Moussieu l’Editeu, je fit comme ous ethiaites fait: je m’tut.

Ph’lip
Morning News 31/7/1948