Third part of a Jèrriais version by Frank Le Maistre of the Sermon on the Mount (as published in the magazine The Pilot). Read by Geraint Jennings.
Ous avez apprîns tch’il a ‘té dit ès anciens; Ou n’tueûthez pon; et tout homme tchi tueûtha méthit’ta d’êt’ condamné par lé jugement.
Mais mé j’vouos dis qué tout homme tchi s’mettra en coléthe contre san fréthe, méthit’ta d’êt’ condamné par lé jugement; et qué l’chein tchi ditha à san fréthe, Raca, méthit’ta d’êt’ condamné par lé conseil. Et l’chein tchi lî ditha: Ous êtes fo, méthit’ta d’êt’ condamné au feu d’enfé.
Si don, quand ou présentez vouot’ offrande à l’autel, ou vouos r’souv’nez qu’ vouot’ fréthe a tchiquechose contre vous;
Laîssiz vouot’ don là d’vant l’autel, et allez vouos r’concilier preunmiéthement auve vouot’ fréthe; et pis ou r’veindrez offri vouot’ don.
Accord’ous au pus tôt auve vouot’ advèrsaithe tandi qu’ous êtes acouothe en c’mîn auve li, dé peux qu’vouot’ advèrsaithe né vouos livre au juge, et qué l’juge n’vouos livre à l’officyi d’justice, et qu’ou n’séyiz mîns en prison.
J’vouos dis, dévrai, ou n’sortithez pon d’ila qu’ou n’ayiz payi jusqu’au drein liard.
Ous avez apprîns tch’il a ‘té dit ès anciens: Ou n’commettrez pon d’adultéthe.
Mais mé j’vouos dis, qué tout homme tch’étha r’gardé eune fanme auve un mauvais d’si pouor yi, a dêjà commîns l’adultéthe dans san tchoeu.
Si don vouot’ yi drouaite vouos offense, êrachiz-lé, et fliantchiz-lé hors dé vouot’ vaie; car i’ vaut mus pouor vous qué iun [des] membres dé vouot’ corps péthisse, qué tout vouot’ corps n’sait fliantchi en enfé.
Et si vouot’ main drouaite vouos offense, copez-la, et fliantchiz-la hors dé vouot’ vaie; car i’ vaut mus pouor vous qué iun des membres dé vouot’ corps péthisse, qué tout vouot’ corps n’sait fliantchi en enfé.