La mode en 1912: s’lon Laïzé Pain nou n’avait presqué rein sus l’dos!
Fashion in 1912 meant wearing hardly a stitch, if Laïzé Pain was to be believed!
Pis qu’ch’est d’mème, qu’tu contes proumné ta fille dans les parleux d’la haute société, s’fit memée l’aut’ jour a pépée, faudrait vaie a l’habillyi, en accordant. Bon! Tchès qu’y’a qui n’va pon achteu? s’fit pépée. Ou’l a robes, cotillions, brodées, et tout l’trembliément, sans conté chu chappé qui fut tant admithé au Show d’Vollâle.
Tout cheunna, ch’est ‘allright’ pour la Chapelle, un Tée, un Show, et ditét, que j’fimes toutes les deux. Mais pour allé a un garden-parti dans la nobliéche: ch’n’est pon de même qu’nou s’habille.
L’bouonhoumme grounni oquo tchiq minutes, et pis, quand y vit sa fille prète a plieuthé d’dèspied, y dit que pis qué ch’tait d’mème, et coumme y n’voulait pon empèchi sa Lonore dé prendre le rang qui lis r’vénait dans la société il ithait bin jusqu’a trente shellings pour y’accaté un rig-out compliét.
La soumme m’semblyit maigre, mais coumme achteu la mode est qu’nou n’a presqué rin sus l’dos, j’pensi qué j’pouraimes p’t’etre gabathé ov les trente shellings et tchiq’ chose qué j’ai coyé sus l’conte du bouochi.
Nos v’la don, Lonore et mé, l’aut’ matin, d’viers huit heuthes – pour etre la d’vant la craoud – siez y’unne des miyeux couotuthiethes du haut d’la Ville. Quand j’vinmes la, eunne p’tite affrontée d’servante nos dit qu’madame n’avait pon oquo dèsjeuné! et si nos pliaisait d’attendre dans l’parleux. Dans chu parleux, y’avait tout plien d’livres et d’gazettes de modes de Paris, Londres, Berlin et d’Gernesi. Man péthe bénin! qué j’fit bétot: tu n’pouoras jommais t’enfilé dans chés fros la. ‘Rgarde ne ch’t’èslindgie la! nou dithait unne branque a pée ove eunne puêuque pour chappé! Et pis, dit mé, ou-ès qui mettent lus cotillions? Et tchès q’cheunna qui lus colle sus la pé des pids au co? Et r’gas mé cheunchin qui r’sembye assez a un corset, qui d’send pus bas qué ch’que nou met sur eunne tchaise quand nou s’assied, et qu’a un tas d’pendilles ov des cros au but!
Lonore n’s’y r’counnaissait pas pus qu’mé; et j’taîmes oquo a tâchi dé déschiffré l’affaithe, quand né v’la la couotuthiethe quy’entre. J’y’explytchi l’cas. J’lis dis qué j’taimes des gens d’gazette, et qué Piteur voulait habiyi Lonore a la mode pour etre prète a allé a toutes les compagnies et neuches ou ès qu’ou s’n’allait, chose seuthe, etre învitée.
Ou fit, hum! hum! eunne fais ou deux, en r’gardant Lonore: lis d’mandi dé s’maté d’but, touoni a l’entou d’yi deus, trés fais, et, a la fin, lis dit dé s’dèshabillyi pour prendre des m’zuthes! L’envie me vint d’fichi not camp dé d’siez ch’t’impertinente; mais Lonore m’dit: té té memée! Et la v’la qu’ote quasi touos ses habits, et ne v’la la couotuthiethe a li m’zuthé l’tou des hanques, l’tous d’la tâlle, l’tou d’partout, et les difféthentes londgeurs qu’y’a d’eunne plièche a l’autre. “Madmouezelle est un mio forte ichin; pas assez la, pus a co rentrée la; cheun’chin sort trop, cheunna n’déshalle pas assez; et des g’nors sont vertchis. Mais ov eunne demié-douzaines dé strappes en tchui, tchiques madelles dé blianc-fé, et du crin de j’va et du lastic d’bord en autre, j’finithons bin par la ‘chéepé’.”
Et en cotillions brodées? tchès qu’nou porte achteu, que j’lis d’mandi. Lonore en a très a scalleupes et y’un en moreen a djodrin. No peticuts at all! qu’ou réspond, et s’r’troussant pour mé montré! “Onli cumbinacion corset, frock, an a ittle pair silk stockins!”
Ch’en ‘tait assez! Allons nous en ben vite hors d’ichin, qué j’dis a Lonore, qu’avait l’air trop contente – la méchante – d’èscouté chu d’vis. Si chutte femme la cré qu’eunne fille a Piteur Pain s’en va s’habillyi – s’déshabillyi j’dithai pustot – coumme cheunna: ou s’trompe! Pas mème eunne quéminze! Pas d’cotillion! et mé qui n’ose’sais pon mème sorti sans en avé au mains quatre – sans conté eunne bouonne forte pathe dé ….. tchiq’chose …. en jaune cotton doublié!
Et ch’est la la mode ach’teu? Bonté d’la vie: si j’laissais ma Lonore s’vêti – s’desvéti, j’dithais mus – d’mème, san mitheux même en rouogithait! Si ma fille va en compagnie coumme ch’est san drouet, oul itha ov des habits sus l’dos et…. ailleurs!…. Dites qué j’vos l’dit!
J’ai pon r’dounné es chinquante shellings a Piteur: ché s’sa pour du fliannet pour nos gardé les gambes caudes ch’t’hivé. Des combinatieunnes! a t’on jammais oui?
Morning News 8/2/1912