La preunmié partie d’eune articl’ye dé 1959 dé Douard Lé Bro:
The first part of a 1959 article by Edward Le Brocq:
Merrienne écrit.
Moussieu l’Editeu,
Comme sans doute ous avez ouî, man pouôre bouonhomme a tait à l’hôpita pour un tchinzejours.
Grand doux, tchi minsèthe! Pour vos dithe, y n’avait pas tait bein pour un mais ou d’mème, et une séthée y s’mînt à pâslé des shows et d’une bouonne vaque que nou y’avait dit tch’y vêrrait à Saint-Louothains. Mé, sachant tch’y n’tait pas en santé, je v’nais d’l’y dithe que je n’me fichais pas mal si y’avait une bouonne vaque à Saint-Louothains, un bouon boeu à Saint-Martin, ou une bouonne g’niche r’nouv’lée ès Trais Pâraisses, j’prendrais bouon soin tch’y n’îthait pas, quand j’éthais à l’amathé au pid d’la tablye. Y voulait raipondre, mais tout-d’un-coup, le v’là tch’y tchait tout san long sûs l’plianchais, sans connaissance.
Moussieu, j’en ai veu et fait d’pûs d’une sorte dans l’couothant d’ma longue vie, mais dans chu moment-là j’fut prinse d’une affreuse peux, de tchi qu’j’eut bein d’la peine à me l’vé, pour v’nin au s’cours de man pouôre bounhomme. Y n’savait pas ouèsqu’il tait, et n’pouvait pas bouogi, et j’vos asseuthe, Moussieu, que je n’tait pas trop seuze à chu têrribl’ye instant tch’y tait ocquo en vie.
Quand j’eut r’print mes sens un mio je téléfoni pour le docteu et bétôt ne v’là man Ph’lip transporté à l’hopita. J’fut ôv l’y et je l’vit porté à haut, d’s’habillyi et mint au liet, mais y ‘tait ocquo sans connaissance et j’m’en r’vint siez nous bein triste, car j’savais bein que ch’tait une chance si je r’vêrrais man Ph’lip en vie. Chaque jour tandis tch’y fut là j’fut l’vais, et bétôt j’eut la jouaie d’vais tch’y qu’menchait à se r’faithe p’tit-à-p’tit. Et Vendredi passé, y r’vint siez-l’y dans l’ambulance, pas trop raide acquo par un biau but, et n’pouvait à peine se t’nin d’but, mais au mains j’tais là à l’soigni, et après tchiques jours, ayant r’print un mio d’forche, y pouvait s’t’nin d’but, et, acev l’aide d’un bâton d’un bord et mé d’l’autre, marchi jusqu’à la f’nètre et vais l’gardin. J’l’y dêfouit tchiques patates de sa bordeuse, et il en a ach’teu trais fais par jour, tchique fais bouoillies, tchiquefais fricachies, et y maintchein tch’y n’a jamais gouôté miyeu. Et ach’teu, Moussieu, Ph’lip voudrait vos êcrithe tchiques mots au sujet de ses expéthiences à l’hôpita. J’y’ai dit tch’y f’thait mûs de s’taithe, mais sa maladie l’a laissi aussi têtu que comme jamais, ch’est entchi tch’il aille.