Né v’chîn l’restant d’l’articl’ye dé Ph’lip et Merrienne dé d’dans Les Chroniques de Jersey du 3/1/1959:
Here’s the remainder of the piece by Edward Le Brocq published in January 1959:
Pâslant d’autre chose:- les Etats s’en vont bétôt siégi (je crais qu’ch’est Mardi l’treize) et j’ai veu la list d’sujéts tch’ils éthont à considéthé d’vant procédé pûs long. Y’en a dans les deux douzaines de chais projets, et l’preumyi ch’est l’sien que notre Député, le Majeur de Gruchy, présentit en chinquante-chinq pour la réorgagnisâtion d’la Milice. Y fut louogi au Gréffe, et le v’là tchin r’veint, mais de n’crais pas qu’la Chambre pérdra hardi d’temps à l’distchuté. Dans l’restant y’en a de toutes les sortes, et ch’est pûs qu’probablye que l’preumié mais pâss’sa avec prèsque rain d’fait, accordant à la couôtume usueélle chais jours. Nous entend dêjà que plusieurs membres d’Campagne ont décidé d’être extchûsés à cause de maladie au mains une fais la s’maine. Y disent tch’y sont mûs siez yeux à faithe du travas utile qu’a dormi ès Etats, et quant à mé, Moussieu, je n’les bliaume pas.
J’avais décidé d’plianté ma bordeuse de raide bouonne heuthe ch’t’année, et pour bein dithe il est grand temps d’méttre mes patates en têrre, car les gérmes sont bétot un pid d’long, et ils allouognent ocquo touos les jours.
La Merrienne dit qu’ch’est d’ma faute et que j’éthais deu les laissi pûs à l’air, et oulle ajouôte que dans p’tit d’temps j’allons avé d’la né et d’la g’lée à piêrre-fendre. quand j’l’y d’mande, la vieille pihanne, tchèsqu’y y’a dit chonna, ou raipond qu’ch’est cértain car les taupes ne bouogent pas dans l’gardin, mais s’enfouaissent de pûs en pûs dans lûs nids. Je n’gâgne rain d’l’y dithe qu’ou n’est qu’une vieille imbécile. Tout ch’qu’ou raipond ch’est: “eh bein, man Ph’lip, tu vêrras”. Tchèsqu’ous en dites vous, Moussieu?
Pâslant d’patates, par chein qu’j’en ouai, le projét du Sénateur Gaudin n’s’en va pas réussi. Ch’est drôle asséz, mais la pliupart de nos férmiers pathaissent ocquo préféthé le vier système du bridge tch’en a ruiné tant à chein que l’Sieur Gaudin propose. Ils ont peux de tchai d’la cast’rolle dans l’feu, mais je s’y pérsudé que même si ch’n’est pas ch’t’année, y y’étha bétôt un change. Y y’a trop d’compétition d’nos jours pour tachi d’vendre nos patates comme nos pèthes les vendaient y’a souësante ans et pûs.
Mais, savous-bein, Moussieu, je qu’menche a avé r’grét qu’j’ai vendu mes bricolis. dépis l’jour que j’fit marchi, y s’en sont v’nûs si bein que j’vais ach’teu que j’éthais fait mûs d’les gardé. ch’est fichant, et la Merrienne n’amende pas les choses quand ou m’dit, une douzaine de fais par jour, que j’fit une bêtise, et qu’ou n’sait vraiement pas tchèsqu’y ya donné un homme avec si p’tit d’bouonsens. J’ai s’y tenté tchiquefais d’la capuchi sûs l’haut d’la tête avec un choutchét, mais, après tout, s’oulle a ses d’fauts, la bouonnefemme, ou peut vos prépathé un bouon r’pas quand nous a faim, et pour êtuivé un lapin sauvage y n’y’a pas sa supérieure dans tout l’Portinfé. Et chonna, Moussieu, ch’est hardi, car un homme tch’aime sa mangeaille comme mé a bein d’la chance d’avé une femme tch’y peut l’satisfaithe, pas un jour ou d’même mais tout le long d’l’année.
J’l’entende tch’y crie, Moussieu, et y faut qu’j’aille vais s’ou voudrait bétôt se l’vé. Mais, sans doute, y faudra que j’l’y porte ocquo une tâsse de tais. A bétôt.