Siez lé Scots Language Centre y’a eune articl’ye pouor la Saint André entouor des poésies patriotiques en Scots. La r’naîssance littéthaithe en Jèrriais au 19e siècl’ye fut înfluencée par la littéthatuthe en Scots – sustout Burns. Et à seule fîn d’mèrtchi l’jour, j’avons modèrnîsé eune poésie patriotique dé Ph’lippe Langliais pouor êt’ chantée sus l’air dé “Scots wha hae wi’ Wallace bled”. Bouonne Saint André!
Derrick McClure looks ower the history o patriotism in Scots poetry. A Guid St Andra’s Day tae ye’s aw!
…Scotsmen dinna need telt hou braw their hameilt steid is, but Sasunnachs dis. In thon poems he wes screivin for his English readars: for his ain fowk he hed a curnie ither things tae say. In the mither tung he sang o the life o the Scots fowk: his bardrie is pang-fu o the vyce o the howffs an the ale-houses; ye can hear the cracks an the clavers, the ploys an the splores at him an his freins divertit thairsels wi. He gars ye ken hou braw it is tae be a Scot amang your brither Scots…
Jèrriais dé l’ancienne race,
All’-ous pèrmettre à l’audace
D’un membre dé parlément
D’changi not’ gouvèrnément?
Au nom dé not’ patrie,
Touos ensembl’ye qué nou crie,
Quand nou veurt nouos faithe un dro,
Halte là! Haro! Haro!
Jé cêss’sons-t-i’ d’êt’ braves,
Jé d’veindrons-t-i’ d’s escliaves?
Chu jour janmais nou né l’vèrra;
La libèrté flieuthitha.
Jaloux dé not’ naîssance,
Dé not’ drouait la jouissance
Contré touos j’maintcheindrons,
Jé lé f’thons, véthe, jé lé f’thons.
A not’ ancien r’nom fidèles,
D’la libèrté sentinelles,
Mouontrons not’ résolution
D’maint’nîn la constitution:
Touos ensembl’ye comme un homme
S’rêvilyant d’un mauvais somme,
Hardis d’tchoeu, fèrmes dé bras,
Crions Haro! et Houras!
PL
6/4/1875