I’ n’sembliait pon y’aver d’raison pouor s’lôvier du bord du vitchet, don ou s’en r’fut à la tabl’ye, auve un faibl’ye espé d’y trouver acouo eune clié, ou au mains un livre du rât d’paqu’thie d’pèrsonnes d’la manniéthe d’eune longue-veue: chutte bouonne fais-chîn oulle y trouvit eune pétite boutelle, (“v’là tchi n’tait cèrtainement pon là d’vant,” qu’Alice dit,) et l’tou du co d’la boutelle y’avait eune êtitchette en papi tch’avait d’înmprînmé sus en d’bein belles grandes lettres les mots, “BAI-MÉ”.
Ch’tait tout bein d’annonchi “BAI-MÉ”, mais la p’tite Alice ‘tait trop précaûcieuse pouor siéthe dé siette ch’t’ înstruction. “Nânnîn, j’m’en vais l’êpier preunmiéthement,” qu’ou dit, “pouor vaie si ch’est mèrtchi ‘pouaîson’ ou pon”; car oulle avait liu tchiques pétites histouaithes amûthantes entouor des mousses tch’avaient ‘té brûlés, et mangis par des bêtes sauvages et autrément êglianmés, tout viyant qu’i’ n’voulaient pon sîmpliément ramémouaither les règl’yes qu’lus anmîns lus avaient apprîns: par exempl’ye, qu’un pôqueur rouoge coumme du fé té brûl’la s’tu l’tcheins trop longtemps; et s’tu cope bein avant tan dé atout un couté, v’là tchi sangne dé couôteunme; et ou n’avait janmais oublié qué s’tu bai eune gorgie d’eune boutillie mèrtchi “pouaîson”, v’là tchi t’fétha ma par heûthe ou par tard.
Tout coumme chutte boutelle-chîn n’tait pon mèrtchie “pouaîson”, don Alice s’êmancipit d’en gouôter, et y’avait un goût d’èrvas-y, (dé vrai, v’là tch’avait eune manniéthe dé goût mêlé d’pâté d’tchoeurs, d’nièr beurre, dé mèrvelles, dé picot au fou, dé caramel et d’pain rôti), et oulle en avait bétôt tout bu.