Au mais d’Juîn Saint Hélyi s’en va atchilyi la Fête Nouormande 2011 et ainchîn la Pâraisse s’sa la capitale d’la langue Nouormande en ch’t’ année d’célébrâtion 911-2011.
With the arrival of the Fête Nouormande 2011 in Saint Helier in June, the Parish claims the title of capital of the Norman language in this 911-2011 anniversary year.
Y’étha d’s activités dans la Salle Pârouaîssiale, mais – s’lon l’temps – y’étha d’tchi à vaie et à ouï par les c’mîns et par les pièches.
There’ll be things going on in the Parish Hall, but also – weather permitting – in streets and squares.
Endrait la Salle Pârouaîssiale y’a la p’tite Pièche d’Avranches, grée à ches drein en honneu d’la meunicipalité jeunmelle d’la Ville dans la Grand’ Tèrre.
The small paved open space opposite the Parish Hall is named La Pièche d’Avranches in recognition of Saint Helier’s mainland twin town.
À l’entou du Cénotaphe y’a du run pouor d’la dans’sie endrait la Salle Pârouaîssiale. Les Gardîns d’la Pathade sont à côté, et d’l’aut’ bord y’a l’églyise Toussaint.
The Cenotaph area faces the Parish Hall, and is large and flat enough for dancing. Parade Gardens are adjacent, and across the park is All Saints Church.
Du même bord du c’mîn qu’la Salle Pârouaîssiale, mais en allant vèrs l’mitan d’la Ville, j’avons not’ bouan Crapaud. Né v’chîn assez d’run pouor des sounneurs ou ofûche des danseurs.
Heading into the Town centre and on the same side of the road as the Parish Hall, we come to the Crapaud – an eye-catching location for musicians or dancers.
La Rue d’Driéthe s’sa remplyie d’monde Sanm’di lé 11 dé Juîn. Lé tou d’preinseu pouôrrait bein atchilyi des poésies ou chansons entouor lé cidre!
The apple crusher in King Street could provide a focus for poetry or songs with a cider flavour – and the bustle of Saturday shoppers will provide an audience!
La Pièche d’La Libéthâtion est belle – et y’a l’thiâtre à l’ouvèrt, et ch’est un pitchi qu’nou n’lé fait pon sèrvi viyant l’brit du trafi.
Although Liberation Square has its performance space, it’s little used due to the noise of adjacent traffic.
La pièche du Bridge atchil’la l’Marchi Nouormand et les tèrrains d’pétanque sont boutchis pouor les gammes.
The Weighbridge will be the location for the Marchi Nouormand with all the stalls of Norman produce. The pétanque pitches are also down for traditional games.
Wests Centre offre du run pouor d’la beusquéthie – et i’ n’faut pon mantchi les belles vaques.
Wests Centre is a prime Town centre location – with the added benefit of cows.