Des buts en Jèrriais d’la Bibl’ye pouor l’annivèrsaithe d’la vèrsion Angliaîche d’la Bibl’ye dite du Rouai Jacques, ou Autorisée:
Jèrriais Scripture snippets to mark the anniversary of the English translation of the Bible known as the King James or Authorised Version:
Mais i’ s’adonne coumme lé diton nos dit: l’tchian r’veint à san vômi et la trie lavée à la vouaûtréthie. (2 Pièrre 2: 22)
But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.Gard’-ous bein dé donner les choses saintes ès tchians, et n’fliantchiz pon vouos pèrles ès quétots, dé peux tch’i’ n’les pilvâquent, et qué s’èrtouônnant sus vous, i’ n’vouos égdachent. (Matchi 7: 6)
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.