Ch’tait un balle-à-leunettes tchi faisait la sentinnelle dans les routes des Landes quand j’tais mousse à La Forge, et Papa et Manman m’disaient: “Si tu’es mêchant, lé Balle-à-Leunettes veindra té qu’si!” Le bouan dictionnaithe Jèrriais nouos dit qu’l’originne du nom n’est pon seux, mais qu’ch’est bein probabl’ye qué l’appathence dé la chandelle dans un navet ou m’lon, creûsé pour èrprésenter l’vîsage d’un démon à la célébrâtion annuelle dé La Toussaint, et p’t êt’ dé “Guy Fawkes”, donnit l’idée du nom viyant qué v’la tchi r’sembliait à eune balle alleunmée. Évidemment, jé n’fus janmais assez mêchant pour tch’i’ vînsse mé qu’si!
Y’en avait plusieurs, dé ches démons înmaginnaithes-là. Iun ‘tait l’bélengi. Janmais Papa né l’mentionnit comme iun des cheins tchi veindrait mé qu’si si j’tais mêchant, mais nou-s-en ouiyait pâler quand nou passait les longues séthées d’hiver au pid d’l’âtre, et comme mousses nou-s-en avait eune cèrtaine appréhension. Ch’tait eune mannièthe dé lueu tchi sauticaottait en d’ssus du mathais et des prés la niet, sustout quand i’ bliâsait. Quand l’s anciens en pâlaient, nou-s-êcoutait à grand’s ouothelles et p’tit bé car nou-s-appréhendait quâsi d’en r’pâler trop dé peux qué l’bélengi nouos ouithait et veindrait nouos hanter!
George d’La Forge, 1969
- balle-à-leunettes = jack-o-lantern
- bélengi = will-o-the-wisp
- qu’si = fetch
- m’lon = pumpkin (also potithon)
- mathais = marsh
- bliâse = fog