Mé, j’sis chein qué j’sis
et chein qué j’sis, ch’est raîque d’ma faichon.
Vé-t-en m’vaie achteu
caud coumme lé feu
ou fraid coumme gliaichon.
J’sis siez mé,
n’y’a d’aut’ bord dans l’monde dé tchi j’sis pus fyi;
siez mé,
n’y’a autchun bord où’est qu’j’ai à mé muchi.
Rein n’vaut dans la vie
sénon qu’nou dit:
Bouonnes gens, mé, j’sis chein qué j’sis.
Mé, j’sis chein qué j’sis,
jé n’veurs pon d’louange,
jé n’veurs pon d’pitchi;
mé, j’bats man tambour –
ch’est-i’ du brit?
Ah, j’en sis haitchi!
Tch’est qu’en est
si j’aime châque êtînchelle, et châque plieunme?
Pensez
dé n’èrgarder rein coumme dé couôteunme.
Tout ch’est du crai-qu’oui
d’vant qu’nou piêsse braithe à haut:
Mé, j’sis chein qué j’sis.
Mé, j’sis chein qué j’sis
et chein qué j’sis v’là tchi m’fait valer.
J’donne mes cartes à mé:
tchiquefais ch’est l’as; tchiquefais ch’est l’valet.
Y’a eune vie,
et faut don en êt’ la maitrêsse ou l’maît’;
eune vie,
il est don haut temps d’ouvri tén aît’.
Rein n’vaut dans la vie
sénon qu’nou dit:
Bouonnes gens, mé, j’sis chein qué j’sis.
Vèrsion Jèrriaise d’eune chanson d’ “La Cage aux Folles”, 2017